> Se Préparer aux concours administratifs > Maîtriser sa langue
Maîtriser sa langue
savoir écrire, savoir parler, pour savoir convaincre

dimanche 18 mai 2008, par Thierry Leterre

La maîtrise de la langue est trop souvent négligée, tout particulièrement dans les études de sciences sociales et de droit. Pourtant, une énonciation claire permet de convaincre son lecteur ou son auditoire bien plus aisément.

L’expression en elle-même ne saurait se substituer à la force de l’argumentation, est une partie importante du travail. C’est pourquoi il faut être conscient des erreurs les plus souvent commises, et de la manière d’y remédier.

On trouvera ci-dessous un certain nombre de corrections des problèmes les plus courants ainsi que quelques références pour rendre plus efficace sa communication, tant à l’oral qu’à l’écrit.

NE SE DIT PAS SE DIT
Par contre En revanche
Fonder sur Baser sur (anglicisme)
Occasion Opportunité (qui signifie non une occasion, mais une chance qu’on saisit)
Amener une personne Apporter une personne
Apporter une chose Amener une chose
Adresse électronique / courriel Adresse e-mail / Mail
Télécopie Fax
L’Internet Internet (ou internet)
Pécuniaire Pécunier (n’existe pas en français)
À l’égard d’une personne Vis-à-vis d’une personne (sauf si elle est en face)
Clore un débat, une séance Clôturer un débat, une séance
Commencer Initier (anglicisme au sens de commencer : on « n’initie pas » une politique, on la met en place)
Mettre en œuvre Implémenter
Commencer un discours Débuter un discours
Bien que, quoique Malgré que, sauf « malgré que j’en aie » signifiant « malgré moi »
D’autant plus que Surtout que
S’attendre à ce que S’attendre que
Résoudre Solutionner
Avoir une compétence Avoir une expertise
Se souvenir de X Se souvenir X
Se rappeler X Se rappeler de X
Pallier un problème Pallier à un problème
Une espèce de Un espèce de
Entrer Rentrer (sauf si l’on entre au moins une deuxième fois)
Cesser de Arrête de
De manière que, De façon que De manière à ce que, De façon à ce que
Médiéval Moyenâgeux (qui signifie tellement vieux et dépassé qu’on croirait que cela remonte au moyen-âge)
Après que – INDICATIF (après qu’il a eu…) Après que – subjonctif
Approvisionné Achalandé : se dit d’un magasin ayant beaucoup de clients

 Ne pas confondre...

Ne pas confondre avec
Coupe claire (destruction massive) Coupe sombre
Coupe sombre (réduction importante et non pas une destruction totale) Coupe claire
En ce qui concerne… Au niveau de…
Accident Avatar (signifie au sens figuré un changement, une modification et au sens propre une réincarnation de Vichnou)
N’être pas sans savoir (savoir parfaitement). N’être pas sans ignorer (ignorer certainement)
Inclinaison (Qui est incliné) Inclination (qui est enclin)
Epigraphe (citation en tête d’un livre) Epitaphe (Citation placée sur une tombe).
Acception (signification) Acceptation (accord)
Naguère (il n’y a guère, c’est-à-dire il y a peu de temps) Autrefois (il y a longtemps)
Conjoncture (moment) Conjecture (idée)
Décennie (dix ans) Décade (dix jours)

Nota Bene

« Alternative » : Situation dans laquelle un choix est possible entre deux solutions. Une « double alternative » signifie donc un « double choix », ce qui implique au moins quatre solutions éventuelles, parfois trois, mais jamais deux.

 À éviter :

- la passion pour l’adjectif « fort » dans des emplois tels que
« tendance fortes »
« enjeux forts »

- bien sûr : pourquoi supposer que le lecteur ou la lectrice partage les mêmes présupposés ?
- « l’apanage unique » (pléonasme)
- « dans la foulée » (familier)

 Quelques liens supplémentaires pour « bien parler » (ou écrire !)

- Bibliographie

  • Le BLED Orthographe-Grammaire-Conjugaison par E. et O. BLED (Éd. Hachette Éducation, collection « Bled »).
  • Le français sans faute par P. DAGNAUD-MACÉ, G. DÉCOTE, A. ROUGERIE, G. SYLNÈS (Éd. Hatier, collection « Profil »)
  • Les fautes de français les plus courantes » par G. DÉCOTE, A. LESLOT, C. MORHANGE-BÉGUÉ (Éd. Hatier, collection « Profil »).

 En France (en général) :

- http://faculty.uml.edu/jgarreau/50.574/sachezle.htm
- http://faculty.uml.edu/jgarreau/50.574/sachezle.htm

 Etudes littéraires

- En region (Alsace) : koechlin.net
- Au Canada : Les Amoureux du français, par Paul Roux, sur Cybepresse
- En Suisse : http://mapage.noos.fr/r.ferreol/langage/fr-ch.htm